В лирических песнях превалирует казанская татарская традиция — это жанры «озын көй», «авыл көе» и поздняя лирика.
Принято считать, что «озын көй» — это вершина национальной мелодики, вершина традиционного вокального искусства. Но это вторичный фольклор. Исполнители «озын көй» привезли эту традицию из Казани или послушали Ильгама Шакирова и поют. По поводу происхождения «озын көй» тоже идет достаточно много споров. Некоторые говорят, что это локальный древний жанр, он не был распространен повсеместно.
По степени сложности мелодического жанр «озын көй» стоит буквально над всеми жанрами. Это самый сложный жанр с технической точки зрения. Его сложно исполнять, поэтому, вряд ли это общинный, крестьянский жанр. Здесь чувствуется влияние средневековой профессиональный культуры. Повсеместное распространение «озын көй» получил уже в начале ХХ века, благодаря деятельности профессиональных певцов, которые через свое искусство распространили эту локальную традицию на общенациональный уровень. Я считаю, что пение Ильгама Шакирова — это самое хрестоматийное, классическое исполнение «озын көй».
Эта традиция получила свое развитие в искусстве, этот жанр распространен в профессиональной музыкальной культуре. И сейчас он выглядит так благодаря профессиональному искусству. Это и не итальянское бельканто, и не русское пение, это наше национальное пение, которое, имея традиционные корни, вышло на такой уровень. Слушать и петь «озын көй» — это просто до слез. Когда кто-то хочет поразить не татарскую публику, то поет «озын көй».
Следующий жанр — «авыл көе». «Авыл көе» — одно и то же название двух феноменов, двух явлений. Первое — это то, что совпадает с бытованием в традиционной культуре. «Авыл көе» — это родовой напев этой деревни. В каждой татарской деревне свой «авыл көе», на которой поют большую часть текстов. Рекрутские тексты, лирические, «урам көйләре» — все поют под «авыл көе». Это некий родовой напев, который объединяет общину и смыкает ее. Он распространен у всех татар. Куда бы вы ни приехали, везде есть «авыл көе». Поется обычно под гармонь. И второе — это музыкально-стилистические особенности, которые в исследовательской литературе принято называть «авыл көе». Это размер четвертой четверти, равнослоговая ритмическая схема, пентатонная ладовая основа и характерные орнаменты — они не такие развитые, как у «озын көй», но тем не менее есть.
Еще есть песни позднего формирования. Поскольку фольклор всегда трансформируется, возникают новые, приуроченные, песни. Приуроченная песня — это не обрядовые песни, а облегченный вариант. Это рекрутская песня на «кыска көй», которая поется под гармошку, это игровые песни, поздний пласт — 1920–30 годы. Возможно, начало ХХ века, но распространение они получили именно в 1920–30 годы, а в 1950–60 годы были особенно популярны, репертуары всех фольклорных ансамблей заполняли как раз песни такого рода. Сюда же нужно отнести игровые песни — такмаки, т.е. частушки.
Еще одна музыкальная традиция — это каноническая речитация и духовные стихи. У православных это духовные стихи, у татар-мусульман — Кораническая речитация, традиция, которая связана с религиозной проблематикой. Кораническая речитация очень распространена сегодня, но это отдельная область традиционной культуры, это не фольклор. Тем не менее, это традиционная культура — у нас всегда были свои макамы и старое поколение мулл, которое пронесло это религиозное содержание через всю советскую эпоху, владели этими макамами.